[slideshow id=28]
[lang_pt]Parachoques de final de  linha, autofrenantes móveis e fixos, para quaisquer tipo de bitola, destinados a uso em vias retas ou em curvas.[/lang_pt][lang_en]End-of-Line Bumpers, mobile and fixed self-brakings, for any type of gauge, destined to be used in straight or curved routes.[/lang_en][lang_es]Parachoques de final de línea, autofrenantes móviles y fijos, para cualquier tipo de via, destinados al uso en vias rectas o en curvas.[/lang_es]

[lang_pt]Móvel autofrenante[/lang_pt][lang_en]Self-braking Mobile[/lang_en][lang_es]Móvil autofrenante[/lang_es]
[lang_pt]O parachoque  móvel autofrenante de fim de via é um equipamento de segurança, que tem por finalidade evitar que os veículos metroviários ultrapassem-no. Possui sapatas frenantes em sua base, sapatas essas que abraçam o próprio trilho de rolamento de via, e tem sua ação contra este, regulada por parafusos de aperto. A composição choca-se à parte superior do equipamento, através de um conjunto  chamado  de tampão de choque. Durante o seu deslocamento na via, parachoque dissipa a energia cinética do veículo embatente através do atrito desenvolvido pelas sapatas em contato com o trilho.[/lang_pt][lang_en]The self-braking mobile bumber for end-of-Line is a safety equipment that aims to avoid that Metrorail vehicles trespass it. It has braking shoes on its bases, which embrace the rail of the crane railway and has its action against this, regulated by clamp screws. The composition crash into the equipament’s superior part, through a set called crash. During its displacement in the railroad, the bumper dissipates kinetic energy from the vehicle through the friction developed by the shoes in contact with the rail.[/lang_en][lang_es]El parachoques móvil autofrenante de fin de via es un equipo de seguridad, que tiene como finalidad evitar que los vehículos metroviarios se ultrapasen. Dispone de zapatas frenantes en la base, zapatas que se agarran al carril de rodaje de vía, y se accionan contra este, reguladas por tornillos de aprite. La composición choca contra la parte superior del equipo, a través de un conjunto llamado tapón de golpe. Durante su desplazamiento en la vía, el parachoque disipa la energía cinética del vehículo batiente a través de la fricción originada por las zapatas en contacto con el carril.[/lang_es]

 

[lang_pt]Fixo[/lang_pt][lang_en]Fixed[/lang_en][lang_es]Fijo[/lang_es]
[lang_pt]O  parachoque fixo é colocado no final de vias secundárias, utilizadas por composições de serviços de pátios e oficinas. Apresenta as sapatas frenantes assentadas na parte superior de sua estrutura, sendo que duas barras, formadas por trilhos de via, deslizam por essas sapatas após serem atingidas pelo veículo embatente. Trabalho de atrito é gerado pelo deslocamento dessas barras através das sapatas fixas, e esse atrito dissipa a energia da composição.[/lang_pt][lang_en]The fixed bumper is placed in the end of secondary routes, used by service compositions of yards and garages. It presents the braking shoes settled in the superior part of the structure, and two bars, formed by route rails, slide over these shoes after being reached by the embatente vehicle. The friction work is originated by the displacement of these bars through the fixed shoes, and this friction dissipates the composition’s energy.[/lang_en][lang_es]El parachoque fijo se coloca al final de las vías secundarias, utilizadas por composiciones de servícios de patios y talleres. Presenta las zapatas frenantes asentadas en la parte superior de su estructura, siendo que dos barras, formadas por carriles de vía, se deslizan por estas zapatas luego de ser alcanzadas por el vehículo batiente. El trabajo de la ficción se genera mediante el desplazamiento de esas barras a través de las zapatas fijas, y esta fricción disipa la energía de la composición. [/lang_es]